-
Un des vendeurs a signalé qu'un polymère de carbone a été volé dans leur labo.
أحد الباعة قدم تقريرا عن كاربون بوليمر سرق من معملهم.
-
Il a également présenté un rapport sur sa mission à l'Organisation mondiale du commerce (E/CN.4/2004/49/Add.1).
كما قدم تقريراً عن بعثته إلى منظمة التجارة العالمية (E/CN.4/2004/49/Add.1).
-
Un membre de la Commission a assisté à la session et présenté un rapport sur ses travaux de son organe.
حيـث حضر الدورة عضـو من أعضاء اللجنة وقدم تقريرا عن أعمالها.
-
À la 5e séance, ce dernier a rendu compte de ces consultations.
وفي الجلسة الخامسة، قدم الرئيس تقريراً عن هذه المشاورات.
-
Ainsi, il a été convoqué une réunion d'experts qui a rendu compte de ses travaux à la CNUDCI à sa trente-sixième session, en 2003.
(1) وعقد اجتماع لخبراء وقدَّم تقريرا عن عمله إلى الأونسيترال في دورتها السادسة والثلاثين، المعقودة في عام 2003.
-
Un représentant du secrétariat du Fonds a fait rapport sur l'état d'avancement des activités entreprises sur le territoire des Parties dont les données sur la consommation pour 2004 faisaient apparaître une consommation supérieure à celle fixée par les mesures de réglementation du Protocole de Montréal.
وقدم تقريراً عن حالة أنشطة الأطراف التي تجاوزت بيانات استهلاكها عن عام 2004 تدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال.
-
Un groupe d'étude a fait rapport sur cette question à la Conférence annuelle du British Institute qui s'est tenue le 22 juin 2001.
وثمة فريق قدّم تقريرا عن المسألة إلى المؤتمر السنوي للمعهد البريطاني الذي عقد في 22 حزيران/يونيه 2001.
-
Un groupe d'étude a fait rapport sur cette question à la Conférence annuelle du BIICL le 22 juin 2001.
وثمة فريق مناقشة قدَّم تقريرا عن هذه المسألة إلى المؤتمر السنوي للمعهد في 22 حزيران/يونيه 2001.
-
Plus récemment, il remettait le rapport de la première réunion du comité d'évaluation et d'accompagnement à M. Abou Moussa, dont il convient de saluer ici l'efficacité, les efforts et la disponibilité en faveur du processus de sortie de crise en Côte d'Ivoire.
ومؤخراً، قدم تقريراً عن الاجتماع الأول للجنة التقييم والرصد إلى السيد أبو موسى، الذي يود أن يحييه على جهوده الناجعة لتيسير عملية إيجاد حل للأزمة في كوت ديفوار.
-
Le Japon, pays qui dirige ce projet, en coopération avec ses partenaires, attend avec intérêt la poursuite de l'expansion de ces activités dans la région.
كما قدّم تقريراً عن "حالة العمل في أوكرانيا بشأن منع تلوث الفضاء" وآخراً عن "حالة البحوث المتعلقة بمشكلة الحطام الفضائي باستخدام معدات الهندسة الراديوية الأوكرانية".